Женёк писал(а):Братья украинцы, вы этого любителя всего немецкого (Жеку) не слушайте. Шахтар виграв по делу, по всему турниру играл краще, а Вердер практически каждый раз с помощью случая проскакував. Еще раз з победою! Болел за вас! Меня, как любителя всего украинского (Ну, загнул - не всего... а вот девок украинских - да..), интересует вопрос: що це за мова, якою це вище е надруковано..? По мове надо, наверное, так: "Шахтар виграв по дiлу, во всьому турнире грав краще, проте Вердер практично кожний раз з допомогою спадку проскакував. Ще раз з перемогою!" ....... А для любителей всего немецкого: Macht nichts, wir haben nicht unseres bestens gegeben, das kommt aber noch... Что в примерном преводе на мову: Ничього, ми не зпромоглися злякати iжачка голою сракою, але ще не вечiр...
Добавлено спустя 12 минут 7 секунд:
Leverkusenez писал(а):Подписываюсь, Вердер не сдается как и БАйер, хотя нас каждый год ослабляют
Эх, Байер... Вот как раз Байер, в отличие от Бремена, macht mir mehr sorge...
Очень симпатичная команда. Но работа менеджмента Вердера за последние лет 10 - более впечатляет. Помню блестящую игру Байера в финале ЛЧ против Реала - Реал тогда отскочил, повело ему... А сейчас - спад. Надеюсь, временный. |