Ну, то, что Абердин рулит, я и раньше знал. Отличная статья, хотелось бы продолжения: в каких отношениях группировки между собой? С кем объединяются те же "ССS", когда приходит пора бить болельщиков "Хартс" или "Рейнджерс"?
Ну а для тех, кто смеётся до слёз над "смешными фамилиями" (извините, ребята, никого не хочу обидеть... ), могу продолжить тему.
По-китайски хуабянь означает "кружева".
По-португальски "курва проибида", означает всего-навсего "поворот запрещён"!
В конце 60-х, в ожидании конфронтации с Китаем Воениздат выпустил массовым тиражом китайско-русский разговорник. От пользователей стало поступать множество жалоб – мол, разговорником невозможно пользоваться. Оказалось, бдительный редактор заменила очень популярную китайскую лексему «<удалено автоцензором>» троеточием. Что было делать? Ведь в издание были вложены немалые деньги. И в издательстве нашли выход. Во все экземпляры вклеили вкладыш: «В настоящем издании допущена опечатка: Напечатано: «...» Следует читать: «<удалено автоцензором>» Издание стало библиографической редкостью. В Киеве на толчке его продавали за 80 руб. © Марьян Беленький
Я слышал байку про американца, шведского что ли происхождения, который хотел заняться каким-то бизнесом в России и, как положено, пошел к консультанту. Тот помялся и сказал: "Извините, мистер Хуйхер, но я вам не рекомендовал бы заниматься бизнесом в России"
Ну, и в завершение...
- 1.jpg (27.07 Кб) Просмотров: 560
|